By Jack McAdoo

The WEST has destroyed the original translation of everything in this book to suit their own needs and agenda going back centuries to CE35 when the original parchments were discovered. Mans affinity for self worship, glorification, and need for power changed everything.

Our subconscious has been programmed since birth and before to learn the “Our Father” in its current form, therefore stripping it of its original translation and meaning that prevents us from understanding its true message. Many will fight this, but it’s a historical fact.

Jesus, who in fact walked this earth, was a brown, Jewish, Aramaic speaking man, and not the white, long flowing hair, English speaking icon the West has made him to be. He was more than that.

The original is this: The Prayer To Our Father

(translated into first century Aramaic)


“Oh Thou, from whom the breath of life comes,


who fills all realms of sound, light and vibration.

Nethkâdasch schmach

May Your light be experienced in my utmost holiest.

Têtê malkuthach.

Your Heavenly Domain approaches.

Nehwê tzevjânach aikâna d’bwaschmâja af b’arha.

Let Your will come true – in the universe (all that vibrates)

just as on earth (that is material and dense).

Hawvlân lachma d’sûnkanân jaomâna.

Give us wisdom (understanding, assistance) for our daily need,

Waschboklân chaubên wachtahên aikâna

daf chnân schwoken l’chaijabên.

detach the fetters of faults that bind us, (karma)

like we let go the guilt of others.

Wela tachlân l’nesjuna

Let us not be lost in superficial things (materialism, common temptations),

ela patzân min bischa.

but let us be freed from that what keeps us off from our true purpose.

Metol dilachie malkutha wahaila wateschbuchta l’ahlâm almîn.

From You comes the all-working will, the lively strength to act,

the song that beautifies all and renews itself from age to age.


Sealed in trust, faith and truth.

(I confirm with my entire being)